公司新闻
珞珈人翻译公司刘文高先生湖北大学讲学
2012年12月20日下午,湖北大学MTI兼职导师、武汉珞珈人翻译有限公司董事长刘文高先生在湖北大学逸夫人文楼A栋2014学术报告厅进行了一场主题为“翻译业态和翻译项目管理”的精彩讲座。武汉市人民政府外事侨务办翁云根处长、外国语学院江晓梅教授、黄敏副教授、尚绮副教授,MTI任课教师以及外国语翻译专业硕士和本科生参加了这次讲座。
首先,刘老师介绍了中国翻译产业的历史、发展、现状与展望,并重点介绍了武汉翻译行业的发展与现状,包括翻译市场存在的缺陷和巨大的发展潜力。
其次,刘老师以一个翻译项目管理经营者的身份重点探讨了具体的翻译项目管理。刘老师结合经典案例详细地讲解了翻译项目管理的三关键(质量、时间和成本)、四重点(人员分配、计划制定、监督执行和变化管理)、五流程(项目启动、项目规划、项目执行、项目管控和项目收尾)在翻译项目管理过程的具体运用方法和技巧。
随后,刘老师针对翻译专业的学生,从社会以及市场需求出发向同学们提出了一些建议和要求,鼓励同学们走入社会、寻找机会。
最后、湖北大学MTI中心常务副主任黄敏副教授进行了既深刻又具有实用性的总结。他首先对刘老师的这次讲座做了一个全面的回顾和分析总结,并结合现在翻译专业硕士的发展状况向在座学生以及任课老师提出了很有价值和值得我们反思的建议,鼓励学生走出校门,积极参与社会实践,通过实践去检验自己的能力,并倡导MTI任课教师考虑未来翻译人才的培养方向,注重教学方向和教学质量。
此次刘文高老师在湖北大学外语学院精彩讲座在同学们的热烈掌声中圆满结束。
详见湖北大学外国语学院网站:http://sfl.hubu.edu.cn/htmlDoc/news1231.html